隙月垂篦,乱蛩催织,秋晚嫩凉房户。 燕拂帘旌,鼠窥窗网,寂寂飞萤来去。 金铺镇掩,谩记得、花时南浦。 约重阳、萸糁菊英,小楼遥夜歌舞。 银烛暗、佳期细数。 帘幕渐西风,午窗秋雨。 叶底翻红,水面皱碧,灯火裁缝砧杵。 登高望极,正雾锁、官槐归路。 定须相将,宝马钿车,访吹箫侣。
百宜娇・眉妩
译文:
缝隙中透进来的月光,像篦子一样细细地洒下,杂乱的蟋蟀声好似在催促着织女织布,秋夜渐深,房间里带着几分娇嫩的凉意。燕子轻轻拂过帘幕上的旗帜,老鼠偷偷窥视着窗上的蛛网,只有寂寞的萤火虫在房间里飞来飞去。
门上的铜铺首紧紧关闭着,我徒劳地回忆起花开时节在南浦与她分别的情景。当时曾约定在重阳佳节,一起用茱萸和菊花装点,在小楼上度过漫长的夜晚,尽情歌舞。
银色的蜡烛渐渐暗淡,我细数着与她相聚的美好时光。帘子外面渐渐吹起了西风,中午时分,窗上还能听到秋雨的声音。树叶下面透出了红色,水面泛起了碧绿的涟漪,灯火下有人在裁剪缝补,还传来捣衣的声音。
我登上高处极目远望,只见雾气锁住了长着官槐的回家之路。我下定决心,一定要和她一起,坐着华丽的宝马香车,去寻访那些能吹奏出美妙箫声的知音好友。
纳兰青云