祝英臺・祝英臺近

寶蟾明,朱閣靜,新燕近簾語。 還記元宵,燈火小橋路。 逢迎春筍柔微,凌波纖穩,誚不顧、鬥斜三鼓。 甚無據。 誰信一霎是春,驚聲留不住。 柳色苔痕,風雨暗花圃。 細看羅帶銀鉤,綃巾香淚,算不枉、那時分付。

譯文:

明亮的月光如同寶鏡一般,照映着安靜的硃紅樓閣,新來的燕子在靠近簾子的地方嘰嘰喳喳地低語。我還記得元宵佳節的那晚,小橋邊燈火輝煌。 那時我遇到了你,你如剛出土的春筍般柔美嬌嫩,腳步輕盈姿態優雅,可你卻對我不理不睬,一直到三更鼓響。 這一切都那麼讓人捉摸不透。誰能想到這美好的春日時光如此短暫,轉瞬即逝,就像那驚鴻般的身影,我怎麼也留不住。柳色青青,苔蘚斑駁,風雨悄無聲息地籠罩了花圃。 我仔細端詳着你留下的繫着銀鉤的羅帶,還有沾染着你香淚的綃巾,想來這一切都不是白費,那時你對我的深情也都有了意義。
關於作者
宋代呂渭老

呂渭老(生卒年不詳),一作呂濱老,字聖求,嘉興(今屬浙江)人。宣和、靖康年間在朝做過小官,有詩名。南渡後情況不詳。趙師岌序其詞雲:“宣和末,有呂聖求者,以詩名,諷詠中率寓愛君憂國意。”“聖求居嘉興,名濱老,嘗位周行,歸老於家。”今存《聖求詞》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序