好事近
小飲破清寒,坐久困花頹玉。
兩行豔衣明粉,聽阿誰拘束。
麗華百媚坐來生,仙韻動羣目。
一曲鳳簫同去,倦人間絲竹。
譯文:
略微喝了點酒,驅散了身上的清寒之意。長時間坐着,我漸漸有些慵懶,如同花朵般倦怠、美玉般無力。
眼前有兩行身着豔麗衣衫、妝容精緻的女子,她們明豔動人,也不知是誰能管束得了她們這般活潑自在。
有位叫麗華的女子,她一坐下來,萬千嫵媚之態便自然流露,那超凡脫俗的氣質、神韻吸引了所有人的目光。
她吹奏起一曲鳳簫,那美妙的聲音彷彿帶着人一同進入了仙境。相比之下,人間那些普通的絲竹之聲,一下子就讓人覺得乏味厭倦了。