畫簾深,妝閣小。 曲徑明花草。 風聲約雨,暝色啼鴉暮天杳。 染眉山對碧,勻臉霞相照。 漸更衣對客,微坐自輕笑。 醉紅明,金葉倒。 恣看還新好。 瑩汪粉淚,滴爍波光射庭沼。 犀心通密語,珠唱翻新調。 佳期、定約秋了。
早梅芳近・早梅芳
譯文:
華麗的畫簾深深垂下,女子的梳妝樓閣小巧精緻。曲折的小徑上,花草在明亮的光線中搖曳生姿。風聲似乎裹挾着雨意,天色漸暗,暮鴉啼叫,那傍晚的天空顯得格外幽遠。
女子精心描畫的眉毛如遠處的青山般秀麗,與碧綠的景色相互映襯;她勻好的面容如天邊的雲霞般光彩照人。她慢慢換好衣服來見客人,微微坐下,不由自主地輕輕淺笑。
她臉頰因醉酒而泛紅,頭上的金飾都有些歪斜。她盡情展現自己的美貌,愈發顯得清新動人。她眼眶中瑩潤的淚水,如同閃爍的波光,灑落在庭院的池塘裏。
她心思聰慧,與客人說着貼心的私密話語,她的歌聲如同珍珠般圓潤,又翻新了新的曲調。他們約定好美好的相聚之期,就定在這秋天結束的時候。
納蘭青雲