香紅飄沒明春水,寒食萬家遊舫。 整整斜斜,疏疏密密,簾纈旗紅相望。 江波盪漾。 稱彩艦龍舟,繡衣霞槳。 舞楫爭先,歌笑簫鼓亂清唱。 重來劉郎又老,對故園桃紅春晚,盡成惆悵。 淚雨難晴,愁眉又結,翻覆十年手掌。 如今怎向。 念舞板歌塵,遠如天上。 斜日回舟,醉魂空舞揚。
齊天樂
譯文:
豔麗的紅花飄落,融入明澈的春水之中,寒食節這天,千家萬戶都乘着遊船出遊。那一艘艘遊船,排列得有整有斜,分佈得有疏有密,船上的簾幕色彩斑斕,旗幟鮮豔奪目,彼此遙遙相望。
江水碧波盪漾,映襯着裝飾精美的彩艦和龍舟,船上的人們身着錦繡衣裳,划動着如彩霞般絢麗的船槳。划船的人奮力舞動船槳,競相爭先,歌聲、歡笑聲、簫鼓聲交織在一起,打亂了原本清晰的歌聲。
我就像當年重遊玄都觀的劉禹錫一樣,如今又老了許多。面對故園裏桃花盛開卻已到暮春的景象,心中滿是惆悵。淚水像雨一樣,難以止住晴朗,愁眉又緊緊皺起,這十年來的世事,就像在手掌中反覆翻轉一樣變幻無常。
如今該怎麼辦呢?想起曾經歌舞的熱鬧場景,那些舞板上飛揚的塵土,歌聲中瀰漫的氛圍,彷彿遠在天上,再也難以企及。夕陽西下,我乘船返回,帶着醉意,靈魂彷彿在空中胡亂地飄蕩。
納蘭青雲