雨溼花房,風斜燕子,池閣晝長春晚。 檀盤戰象,寶局鋪棋,籌畫未分還懶。 誰念少年,齒怯梅酸,病疏霞盞。 正青錢遮路,綠絲明水,倦尋歌扇。 空記得、小閣題名,紅箋青制,燈火夜深裁剪。 明眸似水,妙語如弦,不覺曉霜雞喚。 聞道近來,箏譜慵看,金鋪長掩。 瘦一枝梅影,回首江南路遠。
選冠子
譯文:
春雨浸溼了花叢,微風把燕子吹得斜斜飛舞,在池邊樓閣中,白晝漫長,暮春已至。精美的檀木棋盤上擺放着棋子,彷彿在進行一場象戰,可即便擺好了棋局,我卻無心去精心謀劃,覺得十分慵懶。
有誰會想起年少時候的我呢?那時牙齒稚嫩,怕喫酸梅,身體不適,也疏遠了美酒。如今正值銅錢般的落花鋪滿道路,垂柳的綠絲倒映在明亮的水面,可我已倦於去尋覓那歌舞的團扇。
我只能徒勞地記起往昔,在小閣之上,與她一同題寫名字,用紅箋精心書寫詩句,夜深了還在燈下裁剪着花樣。她那明亮的眼眸如清澈的湖水,美妙的話語似琴絃般動聽,我們沉醉其中,不知不覺間就聽到了報曉的雞鳴。
聽說最近她也沒了心思去看古箏譜,常常緊閉着房門。我如同那獨自瘦立的一枝梅影,回首遙望江南,只覺路途遙遠,不知何時才能再與她相見。
納蘭青雲