曳杖危樓去。 鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。 掃盡浮雲風不定,未放扁舟夜渡。 宿燕落、寒蘆深處。 悵望關河空弔影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。 誰伴我,醉中舞。 十年一夢揚州路。 倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。 要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語。 謾暗澀、銅華塵土。 喚取謫仙平章看,過苕溪、尚許垂綸否。 風浩蕩,欲飛舉。
賀新郎
譯文:
我拄着手杖登上高樓。只見北斗星低垂天邊,蒼茫的江波浩渺無邊,月光灑在霧氣籠罩的小洲上。狂風掃盡了天空的浮雲,卻還不停地颳着,使得我無法在這夜晚駕着小船渡江。棲息的燕子落在寒冷的蘆葦深處。我惆悵地望着關河,只能孤獨地顧影自憐,而此時人間的人們正鼾聲如雷,像鼉鼓轟鳴一般。有誰能陪伴我,在這醉意中一同起舞呢?
回想過去十年,就像一場夢,揚州城歷經戰火,繁華不再。我獨自倚靠在高樓上,心中湧起對故國的哀愁,但也充滿了氣吞驕橫敵虜的壯志豪情。我渴望手持三尺寶劍,像傅介子斬殺樓蘭王那樣去殺敵報國,可如今只能空留像王昭君出塞那樣的遺恨。那把曾想用來殺敵的寶劍,也在歲月中被塵土覆蓋,劍身銅鏽斑駁,失去了光澤。
我真想把李白喚來評評看,路過苕溪,還能允許我在此垂釣隱居嗎?大風浩浩蕩蕩,彷彿要讓我乘風高飛。
納蘭青雲