谒金门
相思切。
触目只供愁绝。
好梦惊回清漏咽。
烛残香穗结。
长恨南楼明月。
只解照人离缺。
同倚朱栏飞大白。
今宵风月别。
译文:
我对远方之人的思念之情急切得如同潮水一般。抬眼望去,看到的一切景象,都只能让我忧愁到了极点。
好不容易做了个与心上人相聚的好梦,却被那凄清的滴漏声给惊醒了。此时,蜡烛已经快要燃尽,烛芯结成了穗状。
我一直都怨恨南楼上那一轮明月。它只懂得照着人间的离人,见证着人们的分离与残缺,却不懂安慰人心。
曾经,我们一同倚靠在红色的栏杆旁,痛快地举杯畅饮。可今晚,同样有清风明月,却已物是人非,这风月也变得和往昔截然不同了。