漁家傲

侍宴樂遊遊賞慣。 今茲弔影難呼伴。 欲上望鄉臺復倦。 愁滿眼。 琵琶莫寫昭君怨。 滿目平蕪無足玩。 南冠未稅徒增歡。 萬里庭闈安否斷。 形魂散。 此身何暇窮遊觀。

譯文:

我以前常常陪伴皇帝在樂遊苑這樣的地方宴飲遊樂,那是多麼熟悉的場景。可如今,我形單影隻,連個可以相伴同遊的人都很難找到。 我本想登上望鄉臺去眺望遠方,以解思鄉之情,可剛有這個念頭,就覺得身心俱疲。放眼望去,滿眼都是無盡的哀愁。琵琶聲不要彈奏像王昭君那樣的哀怨之曲了,那隻會讓我更添愁緒。 眼前這一片平坦的荒草,實在沒有什麼值得觀賞的。我像被囚禁的楚囚一樣,未能解脫,卻又增添了許多煩惱。遠在萬里之外的家中父母,他們是否安好,我全然不知。 我整個人失魂落魄,彷彿形與神都要分離了。在這種心境下,我哪還有心思去盡情地遊覽觀賞這周遭的景色呢。
關於作者
宋代洪皓

洪皓(1088~1155),字光弼,徽宗政和五年(1115)進士。歷台州寧海主簿,秀州錄事參軍。宋代詞人。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序