禁幄低張,彤闌巧護,就中獨佔殘春。 容華淡佇,綽約俱見天真。 待得羣花過後,一番風露曉妝新。 妖嬈豔態,妒風笑月,長殢東君。 東城邊,南陌上,正日烘池館,竟走香輪。 綺筵散日,誰人可繼芳塵。 更好明光宮殿,幾枝先近日邊勻。 金尊倒,拚了盡燭,不管黃昏。
慶清朝
譯文:
在宮廷的帷幕低垂地張設着,硃紅色的欄杆巧妙地圍護着,就在這一片精心呵護之中,芍藥花獨自佔據了這暮春的時光。它姿容淡雅寧靜,體態柔美輕盈,處處都顯露出自然純真的氣息。
等到其他的花兒都凋謝之後,經過一番晨露和微風的洗禮,芍藥花就像晨起精心梳妝過一樣清新動人。它那嬌豔嫵媚的姿態,彷彿在嫉妒清風、嘲笑明月,長久地纏綿着司春之神。
在東城的旁邊,南郊的路上,正是陽光暖暖地照着池塘樓閣的時候,人們坐着裝飾華麗的車子競相前來觀賞。那豪華的宴會散去之後,還有哪種花能夠繼承它的芬芳呢?
更美妙的是,有幾枝芍藥被送到了明光宮殿,靠近皇帝身邊,得到了格外的眷顧和精心的調養。大家舉起金色的酒杯盡情暢飲,哪怕蠟燭燃盡也在所不惜,完全不在乎黃昏的到來。
納蘭青雲