香冷金猊,被翻紅浪,起來人未梳頭。 任寶奩閒掩,日上簾鉤。 生怕閒愁暗恨,多少事、欲說還休。 今年瘦,非幹病酒,不是悲秋。 明朝,這回去也,千萬遍陽關,也即難留。 念武陵春晚,雲鎖重樓。 記取樓前綠水,應念我、終日凝眸。 凝眸處,從今更數,幾段新愁。
鳳凰臺上憶吹簫
譯文:
銅製的獅形香爐裏,香料早已燃盡,香也冷透了。錦被胡亂地堆在牀上,像一片紅色的波浪,我從牀上起來,卻連頭髮都懶得梳理。任憑那華美的梳妝匣子隨意地關着,太陽都已經照到簾鉤上了。我滿心都是怕無端湧起的閒愁暗恨,有多少心事想要傾訴,卻又欲言又止。今年我身形消瘦,可不是因爲喝酒傷了身體,也不是因爲悲嘆秋天的到來。
明天啊,他這一去,就算我把《陽關曲》唱上千萬遍,也難以把他挽留。我想到他此去就像武陵的暮春,雲霧繚繞,重重樓閣都被鎖住,他的前路一片迷濛。記住樓前那悠悠綠水吧,它也應該憐惜我,我整日都在這裏凝望遠方。從現在開始,在我凝眸遠眺的日子裏,又會添上幾段新的哀愁啊。
納蘭青雲