小楼寒,夜长帘幕低垂。 恨萧萧、无情风雨,夜来揉损琼肌。 也不似、贵妃醉脸,也不似、孙寿愁眉。 韩令偷香,徐娘傅粉,莫将比拟未新奇。 细看取、屈平陶令,风韵正相宜。 微风起,清芬酝籍,不减酴醿。 渐秋阑、雪清玉瘦,向人无限依依。 似愁凝、汉皋解佩,似泪洒、纨扇题诗。 朗月清风,浓烟暗雨,天教憔悴度芳姿。 纵爱惜、不知从此,留得几多时。 人情好,何须更忆,泽畔东篱。
多丽
译文:
小楼上透着丝丝寒意,夜晚漫长,窗帘低垂。可恨那萧萧而下、无情的风雨,在夜里肆意摧残着那如美玉般的花朵。
它既不像贵妃醉酒后那娇艳的脸庞,也不像孙寿所梳的愁眉之态。韩寿偷香,徐娘傅粉,用这些来比拟它都太过陈旧,没什么新意。仔细端详它,觉得只有屈原和陶渊明的风度韵味,才和它十分相称。微风吹起,它散发着清幽的芬芳,含蓄而优雅,香气丝毫不输酴醿花。
渐渐到了秋末,它如冰雪般清透,如玉般清瘦,似乎对人有着无限的眷恋。它仿佛是愁绪凝结的汉水之滨解佩赠珠的仙女,又好像是泪洒在纨扇上题诗的班婕妤。无论是在朗月清风中,还是在浓烟暗雨里,上天似乎注定要让它在憔悴中展现自己的美丽姿容。
纵然人们爱惜它,却不知道从现在起,还能将它留存多久。只要人们真心喜爱它就好,又何必再去回忆屈原在泽畔、陶渊明在东篱赏菊的情景呢。
纳兰青云