邊城寒早。 恣驕虜、遠牧甘泉豐草。 鐵馬嘶風,氈裘凌雪,坐使一方雲擾。 廟堂折衝無策,欲幸坤維江表。 叱羣議,賴寇公力挽,親行天討。 縹緲。 鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。 日照金戈,雲隨黃傘,徑渡大河清曉。 六軍萬姓呼舞,箭發敵酋難保。 虜情懾,誓書來,從此年年修好。
喜遷鶯
邊境地區寒冷來得特別早。那些驕橫的敵虜肆意地跑到甘泉一帶水草豐美的地方放牧。他們的戰馬在寒風中嘶鳴,身披氈裘的士兵在雪地裏橫行,使得這一片地區都陷入動盪不安之中。
朝廷的大臣們在對抗敵人時毫無辦法,甚至有人提出要皇帝逃到西南、江南一帶去。好在有像寇準這樣的大臣,大聲斥責那些錯誤的建議,力挽狂瀾,促使皇帝親自率軍討伐敵人。
皇帝的車駕緩緩出發,那景象縹緲又壯觀。裝飾華麗的旗幟隨風飄動,隊伍浩浩蕩蕩地朝着澶淵進發。清晨,陽光照耀着士兵們的金戈,雲朵跟隨着皇帝的黃傘,大軍徑直渡過了黃河。
軍隊和百姓們看到皇帝親征,都歡呼雀躍。戰場上,我方射出的箭讓敵方首領難以保命。敵人被我方的氣勢所震懾,於是送來了求和的誓書,從此之後,雙方每年都保持友好往來。
納蘭青雲