击碎空明,沧浪晚、棹歌飞入。 西山外、紫霞吹断,赤尘无迹。 飞上冰轮凉世界,唤回天籁清肌骨。 看骊珠、影堕冷光斜,蛟龙窟。 长啸外,纶巾侧。 轻露下,纤𫄨湿。 听洞箫声在,卧虹阴北。 十万江妃留醉梦,二三沙鸟惊吟魄。 任天河、落尽玉杯空,东方白。
满江红
译文:
在黄昏时分的沧浪江上,船桨划动,击破了水中澄澈明亮的月影,船家的棹歌飞扬而起。西山之外,紫色的云霞像是被风轻轻吹断,尘世的喧嚣和纷扰都没有了踪迹。
皎洁的月亮如冰轮一般升上天空,带来了清凉的世界,仿佛唤醒了大自然的美妙声音,让我的肌肤和骨骼都感受到了清爽与空灵。看那如骊珠般的月亮,光影斜斜地洒落在冰冷的水面上,一直延伸到蛟龙居住的水底深处。
我昂首长啸,头上的纶巾也随着动作歪向一侧。夜晚的轻露飘落下来,浸湿了我身上轻薄的细葛布衣裳。我静静聆听着洞箫声,那声音从横跨江面如卧虹般的桥的北面传来。
江中的女神们似乎沉醉在这美景之中,流连忘返;两三只沙鸟也被这动人的情境惊起,仿佛吟魂都受到了触动。我尽情地畅饮,任由天河中的星斗逐渐隐没,手中的玉杯也空了,不知不觉间,东方已经泛起了鱼肚白。
纳兰青云