灑虛閣。 冪冪天垂似幕。 春寒峭,吹斷萬絲,溼影和煙暗簾箔。 清愁晚來覺。 佳景愔愔過卻。 芳郊外,鶯恨燕愁,不管鞦韆冷紅索。 行雲楚臺約。 念今古凝情,朝暮如昨。 啼紅溼翠春情薄。 謾一犁江上,半篙堤外,勾引輕陰趁暮角。 正孤緒寂寞。 斑駁。 止還作。 聽點點檐聲,沈沈春酌。 只愁入夜東風惡。 怕催教花放,趁將花落。 冥冥菸草,夢正遠,恨怎託。
蘭陵王
譯文:
細雨飄灑在空空的樓閣之上,陰沉沉的天空像幕布一樣低垂着。春寒料峭,吹斷了那萬千柳絲,帶着水汽的柳影與煙霧融合在一起,暗暗地籠罩着簾幕。傍晚時分,我才覺察到心中滿是清愁。那些美好的景緻就這樣在寂靜中悄然過去了。在郊外的芳草地上,黃鶯彷彿含恨,燕子好像帶愁,它們全然不顧那鞦韆上的紅索早已冰冷。
曾經就像巫山神女與楚王在楚臺的約會一樣的美好約定。回想古今,那份深情厚意,朝朝暮暮都如昨日一般清晰。但如今,春花帶淚,翠葉凝愁,春情已然淡薄。我徒勞地看着江面上耕犁翻起波浪,堤岸邊船篙撥弄春水,那陰雲似乎被牽引着,趁着傍晚的號角聲聚攏過來。此時,我心中孤獨寂寞的情緒正無處排遣。
雨點兒稀稀落落,停了又下。我聽着屋檐上滴答的雨聲,靜靜地喝着悶酒。只擔心入夜之後東風變得猛烈。害怕它催促着花兒過早開放,又趕着讓花兒匆匆凋零。那昏暗的菸草瀰漫之處,我的夢境正飄向遠方,心中的恨意又該如何寄託呢?
納蘭青雲