糖多令・唐多令

搬載渡黃河。 金關牢閉鎖。 運九還、須是功多。 光透簾幃紅似火。 見金錢、萬千朵。 過水湧銀波。 充開牛鬥過。 進工夫、□□蹉跎。 見個真人便是我。 暗歡喜、笑呵呵。

這首詞帶有濃厚的道家修煉色彩,以下是大致的現代漢語翻譯: 搬運着精氣渡過那如黃河般象徵着關卡的阻礙。堅固的金關緊緊地鎖閉着。想要完成九轉還丹的修煉,必須要付出足夠多的功夫纔行。當修煉到一定程度,那光明透過簾幃,紅得就像燃燒的火焰。眼前彷彿能看到如金錢般閃耀的光芒,有萬千朵之多。 修煉時精氣運行,就像河水湧動,泛起銀色的波浪。這股力量充盈開來,甚至能衝過牛宿和斗宿的位置。要不斷精進修煉的功夫,可不能有絲毫的懈怠和虛度光陰。當見到那個真正的自我本性(也就是道家所說的“真人”境界)時,才發現原來那就是本我。心中暗暗歡喜,忍不住笑呵呵的。 需要說明的是,詞中“□□”因缺字難以準確理解其確切意思,翻譯時做了模糊處理;同時,詞裏的道家術語和意象理解可能會因不同解讀而有差異。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序