瓊樹掛初日,珠箔卷清霜。 夜來溪上微雨,佳節過重陽。 共慶當年此際,曾見天麟協夢,華閥掛蓬桑。 人作魯侯祝,俾爾壽而臧。 保疲瘵,旌德善,致吉祥。 會看報政,朝夕芝檢趣徵黃。 不藉靈丹九轉,不用蟠桃三竊,源遠自流長。 願借滄溟富,斟酌薦瑤觴。
水調歌頭
譯文:
早晨的陽光灑在如美玉般的樹上,那輕薄如珠玉串成的簾子也彷彿被清霜捲起。昨夜小溪上飄了些微微細雨,重陽節已經過去了。
大家一同慶賀在當年的這個時候,曾聽聞有象徵祥瑞的麒麟入夢,而後誕生了優秀的人物,使這高貴的家族增添了榮耀。人們像祝福魯侯那樣,祝願他長壽又安康。
他盡心盡力保護着那些疲憊困苦的百姓,表彰有德行的好人好事,爲一方帶來吉祥。很快就能看到他治理地方的卓越政績,朝廷的詔令也會迅速下達,徵召他去更重要的地方任職,就像當年朝廷徵召賢能的黃霸一樣。
他不需要依靠服用九轉靈丹,也不必像傳說中那樣去偷三次蟠桃來求長壽,他家族的福澤深厚,就如同水流一樣源遠流長。
我願借大海里豐富的水,滿滿斟上一杯美酒,敬獻給這位有德之人。
納蘭青雲