石榴花謝了,正荷葉、蓋平池。 試瑪瑙杯深,琅玕簟冷,臨水簾帷。 知他故人甚處,晚霞明、斷浦柳枝垂。 唯有松風水月,向人長似當時。 依依。 望斷水窮,雲起處、是天涯。 奈燕子樓高,江南夢斷,虛費相思。 新愁暗生舊恨,更流螢、弄月入紗衣。 除卻幽花軟草,此情未許人知。
木蘭花慢
譯文:
石榴花已經凋謝了,此時那荷葉正長得繁茂,像蓋子一樣鋪滿了整個池塘。我拿起那像瑪瑙一樣晶瑩的酒杯,杯身深深的,躺在像翠竹般清涼的竹蓆上,在靠近水的簾子邊坐下來。
不知道我的故友如今身在何處,只見晚霞明亮地照着,那水流斷絕的地方柳枝低垂。只有那松間的風、水中的月,對我還像過去一樣。
我滿懷不捨,極目遠望,直到水流的盡頭,那雲朵升起的地方,就彷彿是遙遠的天涯。無奈我就像獨守燕子樓的女子,關於江南的美好夢想已經破滅,白白地浪費了這一番相思之情。
新的憂愁暗暗滋生,舊日的怨恨又湧上心頭,更有那流螢在月光下飛舞,撲進了我的紗衣。除了那幽靜的花朵和柔軟的小草,這份情思可不能讓別人知道啊。
納蘭青雲