思佳客
薄薄山雲欲溼花。
雙雙燕子入簾斜。
西樓尚記垂垂雪,酌酒猶殘片片霞。
人已遠,發成華。
小樓疏竹宅誰家。
試憑去雁通消息,仙子當乘八月槎。
譯文:
那山間的薄雲像是要把花兒浸溼一般,輕柔地籠罩着。一對對燕子斜斜地穿過簾子,飛入屋內。
我還記得在西樓的時候,大雪紛紛揚揚地飄落,如今回想起來依舊清晰。當時飲酒作樂,酒杯裏還殘留着如晚霞般豔麗的酒漬。
如今,那個人已經遠走他鄉,而我的頭髮也變得花白。那座有着稀疏竹子的小樓,現在不知住的是誰家。
我試着憑藉南歸的大雁去傳遞我的消息,心想她或許正像傳說中乘坐八月浮槎的仙子一樣,在遠方的某個地方呢。