秋意还深,渐银床露冷,梧叶风高。 婵娟也应为我,羞照霜毛。 流年老尽,漫银蟾、冷浸香醪。 除尽把,平生怨感,一时分付离骚。 伤心故人千里,问阴晴何处,还记今宵。 楼高共谁同看,玉桂烟梢。 南枝鹊绕,叹此生、飘转江皋。 须更约,他年清照,为人常到寒霄。
汉宫春
译文:
秋意愈发浓重了,渐渐地,那铜质的汲水器旁已布满冷露,秋风吹过,梧桐叶沙沙作响,仿佛在诉说着秋的高远。那皎洁的明月啊,好像也在为我感到羞愧,不好意思照着我这花白的头发。
时光匆匆,我已老去,只能任由那银色的月亮冷冷地洒在香醇的美酒上。我只好把这一生的哀怨感慨,都交付给《离骚》,借古人的情怀来抒发自己的愁绪。
令人伤心的是,远方的故人们在千里之外。我不禁想问,此时他们身处何地,是晴天还是阴天,是否还记得今宵这一轮明月呢?我独自登上高楼,却无人与我一同观赏那在烟雾缭绕的树梢间的桂花树。
南飞的喜鹊绕着树枝盘旋,我不禁感叹自己这一生,就像这漂泊的鸟儿,辗转于江边。我必须要和朋友们再做约定,在未来的某一年,我们一同在清冷的夜晚,常常相聚赏景。
纳兰青云