減字木蘭花
挼花弄扇。
碧鬥遙山眉黛晚。
白玉闌干。
倚遍春風翠袖寒。
難尋可見。
何似一雙青翅燕。
人瘦春殘。
芳草連雲日下山。
譯文:
女子手中揉搓着花朵,輕輕搖着扇子。遠處的山巒連綿起伏,就像她眉梢那一抹含愁的黛色,天色已經漸漸晚了。她獨自倚靠在那潔白如玉的欄杆旁,在春風裏把欄杆倚了個遍,可身上的翠袖已然抵擋不住寒意。
心中思念的人難以尋覓,即便想見一面都如此艱難。這情形哪比得上那一對青色翅膀的燕子呢,它們可以自由自在地相伴相隨。人在這暮春時節愈發消瘦,看着連天的芳草蔓延到遠方,太陽也慢慢下山了。