远寻花。 正风亭霁雨,烟浦移沙。 缓提金勒,路拥桃叶香车。 凭高帐饮,照羽觞、晚日横斜。 六朝浪语繁华。 山围故国,绮散馀霞。 无奈尊前万里客,叹人今何在,身老天涯。 壮心零落,怕听叠鼓掺挝。 江浮醉眼,望浩渺、空想灵槎。 曲终泪湿琵琶。 谁扶上马,不省还家。
芰荷香
译文:
我到远处去寻觅鲜花。此时,风雨刚在那风亭停歇,雾气弥漫的水滨泥沙也因水流而移动。我慢悠悠地提着马缰绳,只见道路上簇拥着装饰华美的车子,车旁是如桃叶般美丽的女子。我登上高处设宴饮酒,夕阳斜照,酒杯闪烁着光芒。
人们总爱说六朝时这里繁华无限,可如今呢?山峦依旧环绕着旧日的都城,而曾经的绮丽繁华早已如那消散的晚霞。
可叹我这个在酒杯前的万里漂泊之客,不禁感叹昔日的人如今都在哪里,而我自己却已在天涯渐渐老去。曾经的壮志豪情都已消磨殆尽,我甚至害怕听到那密集的鼓声。
我醉眼朦胧地望着江水,浩渺一片,只能空想能乘坐灵槎去探寻那未知的世界。琵琶曲终,我的泪水早已湿透衣襟。
我不知道是谁把我扶上了马,甚至都记不得自己是如何回到家中的。
纳兰青云