指榮河峻嶽,鎖胡塵、幾經秋。 嘆故苑花空,春遊夢冷,萬斛堆愁。 簪纓散、關塞阻,恨難尋杏館覓瓜疇。 悽慘年來歲往,斷鴻去燕悠悠。 拘幽。 化碧海西頭。 劍履問誰收。 但易水歌傳,子山賦在,青史名留。 吾曹鏡中看取,且狂歌載酒古揚州。 休把霜髯老眼,等閒清淚空流。
木蘭花慢
譯文:
遙望那奔騰的黃河和巍峨的山嶽,被敵寇的煙塵籠罩,已經過了好幾個年頭。可嘆那舊日的宮苑中繁花已盡,曾經春日遊玩的美夢也變得冰冷,心中堆積着無盡的憂愁。達官顯貴們四處離散,關塞道路又被阻隔,滿心遺憾,再也難以尋覓那曾經的杏園館舍和瓜田菜疇。一年又一年,時光悽慘地流逝,如同那失羣的孤雁和遠去的斷鴻,悠悠地消失在天際。
那些被囚禁在遠方的人啊,或許已化作西頭那蒼茫大海中的一部分。可又有誰會來收拾他們的佩劍和鞋履呢?不過,像荊軻在易水邊慷慨悲歌的故事依然流傳,庾信所作的《哀江南賦》也還留存於世,他們的名字將永遠銘刻在青史之中。
我們這些人對着鏡子看看自己,不妨在這古揚州之地,一邊狂放地歌唱,一邊載着美酒遊玩。可不要輕易地讓自己這花白的鬍鬚、昏花的老眼,白白地流淌清淚啊。
納蘭青雲