晚涼可愛,是黃昏人靜,風生蘋葉。 誰作秋聲穿細柳,初聽寒蟬悽切。 旋採芙蓉,重燻瀋水,暗裏香交徹。 拂開冰簟,小牀獨臥明月。 老來應免多情,還因風景好,愁腸重結。 可惜良宵人不見,角枕蘭衾虛設。 宛轉無眠,起來閒步,露草時明滅。 銀河西去,畫樓殘角嗚咽。
念奴嬌
譯文:
傍晚的涼爽十分惹人喜愛,此時正值黃昏,四周一片寂靜,微風輕輕拂過蘋葉,發出細微的聲響。不知是誰奏響了這秋的樂章,那聲音穿過細細的柳枝,一開始聽,就像寒蟬的叫聲那樣悽悽慘慘。
我隨即去採摘芙蓉花,又重新點燃了沉香,那花香和沉香的香氣在暗處交融,瀰漫開來。我輕輕拂開冰涼的竹蓆,獨自躺在小牀上,與明月相伴。
人老了本應該不再那麼多情了,可還是因爲眼前這美好的風景,愁緒又重新在心中糾結纏繞。可惜這麼美好的夜晚,心中想念的人卻不在身邊,那精美的角枕和散發着蘭香的被子都白白地擺在那裏。
我在牀上翻來覆去,難以入眠,於是起身漫步。路邊的露草在月光下時明時暗。銀河已經向西流去,遠處畫樓上傳來的殘角聲嗚嗚咽咽,彷彿也在訴說着我的哀愁。
納蘭青雲