春寒未定。 是欲近清明,雨斜風橫。 深閉朱門,盡日柳搖金井。 年光自趁飛花緊。 奈幽人、雪添雙鬢。 謝山攜妓,黃壚貰酒,舊愁慵整。 念壯節、漂零未穩。 負九江風笛,五湖煙艇。 起舞悲歌,淚眼自看清影。 新鶯又向愁時聽。 把人間、如夢深省。 舊溪鶴在,尋雲弄水,是事休問。
桂枝香
譯文:
春天的寒意還沒有退去,眼看就要到清明時節了,雨絲斜斜,風聲橫吹。我緊緊地關上紅色的大門,一整天都看着柳樹在金井邊搖曳。
時光就像那飛舞的落花一樣匆匆流逝,無奈我這個幽居之人,兩鬢又添了白髮。曾經像謝安那樣攜妓遊玩,在黃壚中賒酒暢飲的日子已經過去,舊日的哀愁我也懶得去整理了。
我想起自己曾經的壯志豪情,如今卻漂泊不定,辜負了九江那悠揚的風笛,也沒能去享受五湖那煙霧繚繞的小艇之樂。我起身舞劍悲歌,淚眼朦朧中只看清自己孤獨的身影。
偏偏在我憂愁的時候又聽到了新鶯的啼叫,這讓我更加清醒地認識到人間就如同一場大夢。故鄉溪流邊的仙鶴應該還在,我只想去追尋雲朵、嬉戲山水,其他的事情都不要再問了。
納蘭青雲