平生看明月,西北有高樓。 如今羈旅,常嘆茅屋暗悲秋。 聞說吳淞江上,有個垂虹亭好,結友漾輕舟。 記得蓬萊路,端是舊曾遊。 趁黃鵠,湖影亂,海光浮。 絕塵勝處,合是不數白蘋洲。 何物陶朱張翰,勸汝橙齏鱸膾,交錯獻還酬。 寄語梅仙道,來歲肯同不。
水調歌頭
譯文:
我這一生都喜愛觀賞明月,就像漢代詩人所寫,總嚮往着那西北方的高樓之上,能有更好的賞月之處。
如今我漂泊在外,成了他鄉的旅人,常常只能在破舊的茅屋中悲嘆,在這蕭瑟的秋景裏黯然神傷。
聽說吳淞江上,有一座垂虹亭十分美妙。我打算約上好友,一起蕩着輕快的小船前去。我還記得那如蓬萊仙境般的地方,我確實曾經遊覽過。
我們駕着小船如追逐黃鵠一般,在江上飛馳,湖中的倒影凌亂,海面上波光浮動。那超凡脫俗的美景,大概是白蘋洲都比不上的。
像陶朱公范蠡和張翰那樣的人,用橙子做成的齏和鱸魚膾來勸人歸隱享受生活,大家相互敬酒酬答。
我想捎個話給梅仙道兄,明年你可願意和我一同再去那美景之地遊玩呢?
納蘭青雲