虞美人

浪花雲葉交加舞。 身近輕冥路。 天知此客解騎鯨。 今夜一江明月、送行行。 從今直上鰲峯去。 應記經行處。 莫將險語亂江聲。 卻怕月中高臥、彩虹驚。

譯文:

江面上,浪花翻湧,就像靈動的舞者;天空中,雲朵飄拂,好似輕盈的仙子,它們相互交織,盡情舞動。此刻,我置身於這水天相接、朦朧幽遠仿若仙境的地方,感覺自己彷彿正一步步靠近那縹緲虛幻的仙境之路。 上天似乎知曉我這個客子有着超凡的氣概,就像傳說中能騎鯨遨遊的仙人一樣。今晚,一江澄澈明亮的月光,好似特意爲我這遠行之人照亮前路、送行一般。 從現在起,我就要徑直向着那高聳入雲的鰲峯進發了。我想,日後我應該會記得自己曾經走過的這段路。到那時啊,可不要用那些驚險嚇人的話語來攪亂這江水的濤聲。不然的話,說不定我在月光下高枕而臥時,連那絢麗的彩虹都會被驚擾呢。
關於作者
宋代劉一止

劉一止(1078~1160)字行簡,號太簡居士,湖州歸安(今浙江湖州)人。宣和三年進士,累官中書舍人、給事中,以敷文閣直學士致仕。爲文敏捷,博學多才,其詩爲呂本中、陳與義所歎賞。有《苕溪集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序