水煙收盡,望汀蘋千頃,銀光如冪。 霜鏡無痕清夜久,惟有驚魚跳出。 月在杯中,我疑天賜,歡飲仍如璧。 姮娥應爲,後期償賽今夕。 遙想當日同盟,山齋孤諷,有新詩相憶。 聚散難常空悵望,萍梗飄流蹤跡。 明月明年,此身此夜,知與誰同惜。 參橫河側,短篷清露時滴。
念奴嬌
水面上的煙霧已經完全消散,放眼望去,那滿是水草的小洲有千頃之廣,一片銀白的光輝好似鋪上了一層白色的帳幕。這如霜般清澈的鏡子般的水面,在這漫長的清夜沒有一絲痕跡,只有受驚的魚兒偶爾跳出水面。
月亮倒映在酒杯之中,我懷疑是上天特意賞賜給我的,於是我歡快地暢飲,那杯中的月影就如同美玉一樣。想必月中嫦娥也因爲我和友人的後會之約,而用今晚這樣美好的月色來補償我。
遙想起當年我們一同結爲好友,在山間的書齋裏獨自吟誦詩篇,還互相用新詩來表達思念之情。可是聚散無常,如今只能徒然地惆悵凝望,我們就像浮萍和斷梗一樣四處漂泊。
不知道明年的這個夜晚,這明月依舊,而我又會和誰一起珍惜這美好時光呢?此時,參星橫斜,銀河也已偏側,在小小的船篷上,清涼的露水不時地滴落下來。
评论
加载中...
納蘭青雲