情纏識縛,歡時人不悟,酒中真樂。 縱慾招愆,迷心失行,卻道爲他狂藥。 須信醉舞狂歌,也有良知真覺。 無倚泊。 任暖氣同流,三關三絡。 落魄。 清閒客。 醉鄉深處,風月長酬酢。 空花消亡,光明顯露,人我自皆忘卻。 不問市醞村醪,儘可淺斟低酌。 從鄙薄。 競口口談醒,言言成錯。
喜遷鶯
譯文:
人們被情感和世俗觀念緊緊束縛着,在歡樂的時候,卻不能領悟到飲酒之中蘊含的真正樂趣。放縱慾望只會招來罪過,讓內心迷失、行爲失當,可人們卻還說這是酒讓人變得癲狂。
要相信,即便是醉時狂舞、縱情高歌,人內心深處也有良知和真正的覺悟。不要有所依賴和執着,就讓這溫暖的氣息在體內的三關三絡中自然流動。
我是一個落魄卻清閒的人。置身在醉鄉深處,與清風明月長久地相互往來。虛幻不實的景象都消失了,內心的光明顯露出來,自我和他人的分別也都忘卻了。
不用去管是城裏買來的美酒,還是鄉村釀造的粗酒,都可以慢慢地淺飲、低聲地哼唱。那些看不起飲酒的人實在淺薄。他們總是喋喋不休地談論着清醒,可每一句話都是錯的。
納蘭青雲