世有達人,瀟灑出塵,招隱青霄際。 終始追。 遊覽老山棲。 藐千金、輕脫如屣。 彼假容江皋,濫巾雲嶽,纓情好爵欺松桂。 觀向釋談空,尋真講道,巢由何足相擬。 待詔書來起便騶馳。 席次早焚烈芰荷衣。 敲樸喧喧,牒訴匆匆,抗顏自喜。 嗟明月高霞,石徑幽絕誰回睇。 空悵猿驚處,淒涼孤鶴嘹唳。 任列壑爭譏。 衆蜂竦誚,林慚澗愧移星歲。 方浪枻神京,騰裝魏闕,徘徊經過留憩。 致草堂靈怒蔣侯麾。 扃岫幌、驅煙勒新移。 忍丹崖碧嶺重滓。 鳴湍聲斷深谷,逋客歸何計。 信知一逐浮榮,便喪素守,身成俗士。 伯鸞家有孟光妻。 豈逡巡、眷戀名利。
北山移文哨遍・哨遍
譯文:
世上有豁達超脫之人,瀟灑地遠離塵世,在高遠的天空中追尋隱居的生活。他們始終堅持着,在山林間遊覽並終老於此,把千金看得如同腳下的破鞋一般,輕易就捨棄了。
然而,有些人卻假裝在江邊隱居,戴着隱士的頭巾在雲霧繚繞的山間招搖,內心卻貪戀高官厚祿,欺騙了山中的青松和桂樹。他們表面上談論佛理、追求道家的真諦,自比古代的巢父、許由等隱士,可實際上根本無法與他們相提並論。
等到朝廷的詔書一來,他們便急忙坐着車馬前去應召。在接到詔書的那一刻,就早早地把象徵隱士身份的芰荷衣燒掉了。上任之後,對百姓施以刑罰,喧鬧不已,處理公文訴訟忙忙碌碌,還一臉得意地擺着官架子。
可嘆那明月和高霞之下,石徑幽靜無人再來回首張望。猿猴因他們的離去而驚惶,孤鶴在淒涼地鳴叫。山間的溝壑都在爭相譏諷他們,衆多的山蜂也在嚴厲地斥責他們,山林和山澗都感到羞愧,這樣的情形已經過去很久了。
這些人乘船前往京城,整裝前往朝廷,在路過曾經隱居的地方時還停留休息。這可惹得草堂的神靈發怒,就像當初蔣侯揮舞旗幟一樣。神靈關上了山穴的窗簾,驅走了山間的煙霧,勒令他們不要再回來。不忍心讓那紅色的山崖和碧綠的山嶺再次被他們玷污。山間湍急的溪流聲也因爲他們而中斷,這些逃離隱居生活的人還有什麼臉面再回來呢?
確實知道一旦追逐虛浮的榮華富貴,就會喪失自己原本堅守的操守,變成庸俗之人。就像梁鴻家裏有孟光這樣賢德的妻子,他怎麼會遲疑不決、眷戀名利呢。
納蘭青雲