春風野外。 卵色天如水。 魚戲舞綃紋,似出聽、新聲北里。 追風駿足,千騎卷高岡,一箭過,萬人呼,雁落寒空裏。 天穿過了,此日名穿地。 橫石俯清波。 競追隨、新年樂事。 誰憐老子,使得暫遨遊,爭捧手,乍憑肩,夾道遊人醉。
驀山溪
譯文:
在春風輕拂的野外,天空澄澈得如同剛孵出小雞的卵殼般青白色,宛如一汪平靜的水。魚兒在水面嬉戲,攪起的波紋就像舞動的薄紗,它們好似被北里傳來的新曲所吸引,紛紛游出水面聆聽。
那駿馬奔馳起來猶如追風一般,上千名騎手縱馬席捲過高高的山岡。只見一人一箭射出,瞬間便引得萬人齊聲歡呼,原來是一隻大雁被射中,從寒冷的天空中墜落下來。
箭直接穿過了天空,這一天這箭的威名簡直要穿透大地。橫臥的巨石俯臨着清澈的水波,人們競相追隨,參與這新年裏的樂事。
有誰能憐惜我這個老頭子呢,讓我能有機會暫時出來遨遊一番。衆人爭着向我拱手行禮,有的還突然靠近,搭着我的肩膀。道路兩旁的遊人都沉醉在這歡樂的氛圍之中。
納蘭青雲