胜友欣倾盖,羁宦懒书空。 爱君笔力清壮,名已在蟾宫。 萧散英姿直上,自有练裙葛帔,岂待半通铜。 长短作新语,墨纸似鸦浓。 山吐月,溪泛艇,率君同。 吾侪轰饮文字,乐不在歌锺。 今夜长风万里,且倩泓澄浩荡,一为洗尘容。 世上闲荣辱,都付寒边翁。
水调歌头
译文:
与志同道合的好友偶然相逢,我满心欢喜,而自己漂泊为官,早已懒得像殷浩那样用手在空中书写“咄咄怪事”来抒发心中的不平。
我十分欣赏你笔力刚健清劲,文辞壮美,名声早已远扬,就像在科举中蟾宫折桂的佼佼者。你潇洒超脱、英姿飒爽,品行高洁,即便身着练裙葛帔这样普通的服饰,也自有一番风骨,哪里需要凭借那半通铜印(低级官职的象征)来证明自己呢。你常常创作出新奇美妙的诗文,那黑色的墨汁在纸上浓得就像一群群乌鸦。
山峦间明月缓缓升起,我们在溪流中划着小船,我拉着你一同游玩。我们这些人聚在一起,尽情地饮酒,沉浸在文字的乐趣中,这份快乐可比那歌舞宴乐要美妙得多。
今夜长风浩荡,吹过万里山河,且借这澄澈浩荡的江水,为我们洗去一身的尘世疲惫与烦忧。世上那些或荣耀或屈辱的闲事,都统统交给那寒冷边境的老翁去操心吧。
纳兰青云