玉樓春
秋閨思入江南遠。
簾幕低垂閒不卷。
玉珂聲斷曉屏空,好夢驚回還起懶。
風輕只覺香菸短。
陰重不知天色晚。
隔窗人語趁朝歸,旋整宿妝勻睡臉。
譯文:
一位女子在這秋日的閨房中,思緒飄向了遙遠的江南。她屋內的簾幕低垂着,也懶得去把它捲起來。清晨,那清脆的玉珂聲響已經消失,雕花的屏風空蕩蕩的,女子好不容易做了個好夢,卻被突然驚醒,醒來後更是慵懶地不想起身。
微風輕輕吹拂,她只感覺到室內薰香的煙霧越來越短。室內光線昏暗,陰沉沉的,她都沒意識到天色已經晚了。這時,隔着窗戶傳來了人們趕早朝歸來的交談聲,她這才恍然,連忙整理昨夜的妝容,仔細地把臉上睡出的痕跡撫平。