菩萨蛮

玉卮细酌流霞湿。 金钗翠袖勤留客。 行色小梅残。 官桥杨柳寒。 赐环宣室夜。 看落金莲灺。 人记海听康。 流风秀水旁。

译文:

用精美的玉杯慢慢斟满美酒,那酒如同流动的云霞般润泽,似乎都要沾湿杯子。头戴金钗、身着翠袖的佳人殷勤地挽留着客人。 远行的人看到那报春的小梅已快要凋零,官府桥边的杨柳也在寒风中显得萧索。 在宣室夜赐玉镯,等待着烛泪落尽。人们都记着在海边聆听的康宁之景,在那秀水之畔,昔日的风流韵事仍在流传。 需要说明的是,这首词理解起来有一定难度,“赐环宣室夜”中“赐环”有召回之意,“宣室”是汉代宫殿名,这里应该是表达一种对被重用、被召回的期许等意思;“人记海听康”这一句可能在传抄等过程中有讹误,我只能依据现有文本大致翻译,可能和原词确切含义存在偏差。
关于作者
宋代毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

纳兰青云