惜分飛

淚溼闌干花著露。 愁到眉峯碧聚。 此恨平分取。 更無言語。 空相覷。 短雨殘雲無意緒。 寂寞朝朝暮暮。 今夜山深處。 斷魂分付。 潮回去。

譯文:

淚水溼透了眼眶,就好像花朵上沾滿了露珠。憂愁堆積在眉頭,雙眉緊蹙,就像那翠綠的山峯聚攏在一起。這離別的愁恨,兩個人平分承擔。彼此間竟再也說不出什麼話來,只能默默地對視着。 短暫的歡情就像那驟雨殘雲一般,讓人提不起任何情緒。往後的日子,無論清晨還是黃昏,都將只剩寂寞相伴。今夜,我會獨自在這深山的深處。我只能把那悲痛欲絕的魂魄,交付給那退去的潮水。
關於作者
宋代毛滂

毛滂,字澤民,衢州江山人,約生於嘉佑六年(1061),卒於宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序