婵娟不老,依旧东风面。 华烛下珠𫐌,盛寒里、春光一片。 不教暮景,也似每常来,水精宫,银色界,今夜分明见。 碧街如水,人影花凌乱。 谁在柳阴中,小妆寒、落梅数点。 诗翁独倚,十二玉阑干,露蒙蒙,云冉冉,千嶂琉璃浅。
蓦山溪
译文:
这位佳人仿佛永远不会老去,面容就像那东风吹拂下的花朵般娇艳动人。华丽的烛光映照在她乘坐的珠饰车辇旁,即便在这严寒的时节里,她的身旁却好似有一片明媚的春光。
她不会让美好的时光如往常那般匆匆消逝。此刻,她所处的地方就像水晶宫,又似银色的世界,在今夜能如此清晰地呈现在眼前。
那碧绿的街道如同澄澈的水流,来来往往的人影和缤纷的花朵相互交织,让人看得眼花缭乱。不知是谁藏在柳荫之中,略施淡妆,在这略带寒意的氛围里,就像飘落的几点梅花,楚楚动人。
而我这喜爱吟诗的老翁独自倚靠在那精美的玉石栏杆上。只见夜露蒙蒙,云朵缓缓飘动,远处的重重山峦就像琉璃般,在夜色中泛着浅浅的光泽。
纳兰青云