西江月
窄袖淺籠溫玉,修眉淡掃遙岑。
行時雲霧繞衣襟。
步步蓮生宮錦。
菊與秋煙共晚,酒隨人意俱深。
尊前有客動琴心。
醉後清狂不禁。
譯文:
這位女子穿着窄袖衣衫,那衣袖淺淺地籠着她溫潤如玉般的手臂;她修長的眉毛,淡淡地描繪着,就如同遠處那一抹秀麗的山巒。她走動的時候,衣襬飄動,就好像雲霧繚繞在衣襟周圍。她每走一步,就彷彿在華麗的宮錦之上生出了蓮花一般優雅動人。
秋菊在秋煙中一同漸漸融入暮色,美酒也隨着人的心意愈發顯得醇厚深沉。在這酒樽之前,有客人被女子的才情美貌所打動,撥動琴絃,傳遞着自己的心意。而喝醉酒之後,人們都盡情釋放着內心的清狂,再也難以抑制。