芳臉勻紅,黛眉巧畫宮妝淺。 風流天付與精神,全在嬌波眼。 早是縈心可慣。 向尊前、頻頻顧眄。 幾回相見,見了還休,爭如不見。 燭影搖紅,夜闌飲散春宵短。 當時誰會唱陽關,離恨天涯遠。 爭奈雲收雨散。 憑闌干、東風淚滿。 海棠開後,燕子來時,黃昏深院。
燭影搖紅
譯文:
她那美麗的臉龐均勻地泛着紅潤,黛眉精心描畫,宮中的妝容淡雅而精緻。她天生就自帶風流韻致,那迷人的精氣神,全都凝聚在她那嬌俏靈動的眼眸之中。
我早已習慣了她時刻縈繞在我的心間。在酒席前,她還頻頻向我投來含情的目光。我們有過幾次相見,可每次見面之後又很快分別,如此這般,還不如從未見過呢。
燭光搖曳,光影晃動,夜已經深了,酒宴也散了,這美好的春宵是如此短暫。當時誰能理解我唱《陽關曲》時的心情呢,離別的愁恨彷彿隨着天涯路蔓延到了無盡的遠方。
無奈啊,如今我們的美好就像雲消雨散一樣消逝了。我獨自倚靠在欄杆上,東風拂面,我的淚水沾滿了臉龐。海棠花已經開放,燕子也飛回來了,可這一切都只能在這黃昏時分的深深庭院裏獨自品味。
納蘭青雲