一抹殘霞,幾行新雁,天染雲斷,紅迷陣影,隱約望中,點破晚空澄碧。 助秋色。 門掩西風,橋橫斜照,青翼未來,濃塵自起,咫尺鳳幃,合有人相識。 嘆乖隔。 知甚時恣與,同攜歡適。 度曲傳觴,並韉飛轡,綺陌畫堂連夕。 樓頭千里,帳底三更,盡堪淚滴。 怎生向,無聊但只聽消息。
雙頭蓮
譯文:
天邊掛着一抹殘餘的晚霞,空中飛過幾行剛剛南歸的大雁。天空像是被染色一般,雲朵斷開,雁陣在晚霞中模糊了身影,隱隱約約從遠處望去,它們就像一個個小黑點,點綴着傍晚澄澈碧藍的天空。這一切都增添了秋日的色彩。
秋風吹起,我掩上房門,那橋在夕陽斜照下橫臥着。信使還沒有來,周圍的塵土無端揚起。她的住處離我近在咫尺,按說裏面應該是我熟悉的人啊。
可嘆我們如今分隔兩地。真不知道什麼時候才能隨心所欲地與她相伴,一同享受歡樂愜意的時光。我們可以一起吟唱小曲、傳遞酒杯,騎着馬並駕齊驅在那繁華的街道上,在華麗的堂中度過一個個夜晚。
如今我站在樓頭,望着千里之外她所在的方向;三更時分躺在帳子裏,這些情形都足以讓我淚如雨下。我該怎麼辦呢?百無聊賴,只能苦苦等待她的消息。
納蘭青雲