川原澄映,烟月冥蒙,去舟如叶。 岸足沙平,蒲根水冷留雁唼。 别有孤角吟秋,对晓风呜轧。 红日三竿,醉头扶起还怯。 离思相萦,渐看看、鬓丝堪镊。 舞衫歌扇,何人轻怜细阅。 点检从前恩爱,但凤笺盈箧,愁剪灯花,夜来和泪双叠。
华胥引
译文:
山川原野在澄澈的月色下相互映照,如烟的月色显得朦胧昏暗,离去的船只就像一片树叶,悠悠地漂浮在水面上。岸边地势平坦,沙滩延展,蒲草的根部浸在清冷的水里,不时有大雁在那里啄食。
突然,传来一阵孤独的号角声,仿佛在吟唱着秋天的哀愁,这号角声迎着清晨的风,发出呜呜轧轧的声响。太阳已经升起三竿高了,我醉意未消,艰难地扶起沉重的脑袋,依然感到阵阵晕眩和不适。
离别的思绪在我心头萦绕纠缠,我渐渐发觉,两鬓的白发已经多到可以用镊子拔取了。曾经那些能歌善舞的时光,那舞衫歌扇的热闹场景,如今还有谁会像从前那样温柔怜惜、仔细欣赏呢?
我翻检从前与她恩爱的信件,只见装满情书的信笺堆满了箱子。夜里,我剪着灯花,满心忧愁,忍不住泪水涟涟,泪水浸湿了信笺,我把它们叠了又叠。
纳兰青云