曉陰翳日,正霧靄煙橫,遠迷平楚。 暗黃萬縷。 聽鳴禽按曲,小腰欲舞。 細繞回堤,駐馬河橋避雨。 信流去。 想一葉怨題,今在何處。 春事能幾許。 任佔地持杯,掃花尋路。 淚珠濺俎。 嘆將愁度日,病傷幽素。 恨入金徽,見說文君更苦。 黯凝佇。 掩重關、遍城鍾鼓。
掃地花・掃地遊
譯文:
清晨時分,天色陰沉,太陽被陰霾遮蔽,霧氣瀰漫如煙一般橫在天地間,遠方平曠的樹林都變得模糊不清了。河邊垂柳那千萬縷枝條已漸漸泛黃。我靜靜地聆聽着鳥兒宛轉啼鳴,彷彿它們是按着曲調在歌唱,那活潑靈動的樣子,就像纖細腰肢的舞女正欲翩翩起舞。
我沿着曲折的堤岸慢慢繞行,騎着馬在河橋邊停下,暫避這突如其來的雨。河中的小船隨着水流悠悠漂去,我不禁遐想,那片寫着幽怨詩句的紅葉,如今又漂流到了什麼地方呢?
春天還能剩下多少時光啊。我索性隨意找個地方,手持酒杯,一邊清掃落花,一邊尋覓前行的小路。淚水忍不住濺落在盤中的菜餚上。我嘆息自己只能在憂愁中一天天度過,這病痛也折磨着我那敏感而幽獨的情懷。心中的怨恨都融入了琴音之中,聽說卓文君也曾有過更深的痛苦。
我神情黯然地長久佇立着。最後,我緩緩掩上重重的門,此時全城都回蕩着鐘聲和鼓聲。
納蘭青雲