鳳詔傳來絳闋,當寧思賢輔。 淮海甘棠惠化,霖雨商巖吉夢,熊虎周郊舊卜。 千秋盛際,催促朝天歸去。 動離緒。 空眷戀,難暫駐。 新植雙亭臨水,風月佳名未睹。 準擬金尊時舉。 況樂府、風流一部。 妍歌妙舞,縈雲迴雪,親教與,恨難訴。 爭欲攀轅借住。 功成繡袞,重與江山作主。
西平樂
皇帝的詔書從宮廷中傳來,皇上在朝堂之上渴求賢能的輔佐之臣。你在淮海地區施行仁政,像召公在甘棠樹下施惠百姓一樣留下美名;你就如同傅說一般,是能帶來甘霖的賢才,當初你被任用也是如同吉夢應驗,又好似周郊出現熊虎之兆預示賢才出世。
在這千秋難遇的盛世,朝廷催促你回朝任職。這讓離情別緒湧上心頭,我滿心眷戀,卻難以讓你暫時停留。你新修建的兩座亭子臨近水邊,我還沒來得及欣賞這以“風月”爲名的美景。
原本打算我們能常常舉起酒杯歡聚。況且還有那一支風雅的樂隊。歌女們歌聲美妙,舞姿輕盈,如彩雲繚繞、雪花迴旋,這都是你親自教導出來的,可此刻離別的遺憾難以訴說。
百姓們都爭着拉住你的車轅,希望你能留下來。等你功成名就,穿着繡袍歸來,再來主宰這一方江山。
納蘭青雲