梅梢瓊綻,東君次第開桃李。 痛年年、好風景,無事對花垂淚。 園裏。 舊賞處、幽葩柔條,一一動芳意。 恨心事。 春來間阻,憶年時、把羅袂。 雅戲。 櫻桃紅顆,爲插邊明麗。 又漸是。 櫻桃嘗新,忍把舊遊重記。 何意。 便雲收雨歇,瓶沈簪折雨無計。 謾追梅。 憑誰向說,只厭厭地。
引駕行
譯文:
梅樹梢頭綻放出潔白如玉的花朵,春神也按順序要讓桃李盛開了。可我每年都爲這美好的風景而難過,無緣無故地對着花朵流淚。
在園子裏,那些曾經一起欣賞過的地方,清幽的花朵、柔軟的枝條,每一處都透出芬芳的氣息。我滿心都是遺憾和心事。自從春天來臨,我們之間就被阻隔,我回憶起當年,與你攜手,輕牽羅袖的美好時光。
還記得那時的歡樂嬉戲,你把如紅櫻桃般的飾品插在鬢邊,顯得那樣明豔動人。不知不覺又到了品嚐新鮮櫻桃的時節,可我卻不忍再去回憶過去一起遊玩的情景。
沒想到啊,一切就像雲散雨停,我們的感情就如同玉瓶沉入水底、髮簪折斷一樣,再也無法挽回,毫無辦法。我只能徒然地追悔,可又能向誰訴說這些呢?只能整日裏無精打采、悶悶不樂。
納蘭青雲