歸風便・玉樓春

津亭薄晚張離燕。 紅粉□歌持酒勸。 歌聲煎淚欲沾襟,酒色□□□□□。 □□會有歸風便。 休道相忘秋後□。 □□□抵故人心,惆悵故人心不見。

這首詞有缺字,可能會影響準確理解和翻譯,但大致意思可以這樣翻譯: 傍晚時分,在渡口的亭子中擺下了餞別的酒宴。歌女們唱着歌,端着酒殷勤勸客。那歌聲令人傷感,淚水幾乎要浸溼衣襟,美酒的色澤(由於缺字難以明確具體描繪其情狀)。 相信總會有順風送你歸來的時候。別說在這秋天之後就會彼此相忘。(這裏因缺字難以確切表達意思)即便如此,終究還是抵不過故人的心意,可令人惆悵的是,故人卻難以再見了。
评论
加载中...
關於作者

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序