紅蓼花繁,黃蘆葉亂,夜深玉露初零。 霽天空闊,雲淡楚江清。 獨棹孤篷小艇,悠悠過、煙渚沙汀。 金鉤細,絲綸慢卷,牽動一潭星。 時時,橫短笛,清風浩月,相與忘形。 任人笑生涯,泛梗飄萍。 飲罷不妨醉臥,塵勞事、有耳誰聽。 江風靜,日高未起,枕上酒微醒。
滿庭芳
譯文:
在這深秋的夜晚,那紅蓼花開得十分繁茂,黃蘆的葉子雜亂地隨風擺動,夜深了,潔白的露水剛剛開始滴落。雨過天晴,天空格外開闊,雲朵淡薄,楚江的水清澈見底。
我獨自划着那小小的篷船,悠悠閒閒地經過煙霧籠罩的小洲和沙灘。手中細細的魚鉤,慢慢捲起釣魚的絲線,這一動作竟好似牽動了一潭閃爍的星星。
時不時地,我橫吹起短笛,在這清風明月的美好景緻裏,我彷彿與周圍的一切融爲一體,忘卻了自身的存在。任憑別人笑話我這一生,像那隨水漂流的斷梗和浮萍一樣漂泊不定。
喝罷酒,不妨就醉臥在船上,那些塵世的煩惱和勞碌之事,有誰會願意聽呢?江風平靜,太陽高高升起我還沒起牀,枕頭上,帶着微微酒醒後的感覺。
納蘭青雲