小樓連遠橫空,下窺繡轂雕鞍驟。 朱簾半卷,單衣初試,清明時候。 破暖輕風,弄晴微雨,欲無還有。 賣花聲過盡,斜陽院落,紅成陣、飛鴛甃。 玉佩丁東別後。 悵佳期、參差難又。 名繮利鎖,天還知道,和天也瘦。 花下重門,柳邊深巷,不堪回首。 念多情但有,當時皓月,向人依舊。
水龍吟
譯文:
在一座小樓上,它連着遠處橫在空中的天際,我憑欄向下望去,只見那裝飾華麗的車馬急速奔馳而過。此時正值清明時節,我半卷着硃紅色的簾子,剛剛換上了單薄的衣衫。
輕柔的春風驅散了些許寒意,細微的小雨在晴朗的天氣裏若有若無地飄落着。賣花人的叫賣聲漸漸遠去,夕陽的餘暉灑落在庭院之中,只見那花瓣紛紛揚揚地飄落,在精美的花磚上堆積成陣。
自從她佩着玉佩,發出丁東聲響與我分別之後,我一直惆悵不已。我們約定的美好相聚日期,總是陰差陽錯,難以再次實現。這功名利祿就像枷鎖一樣束縛着我,倘若上天知曉我這痛苦,恐怕連上天也會因我而消瘦吧。
曾經與她一同遊玩過的花下的重重院門,柳邊的深深小巷,如今我都不忍再回首去看。想來這世間多情的,也只有當時那一輪皎潔的明月了,它依舊像從前一樣照着我。
納蘭青雲