星冠懒带,鹤氅慵披,色心顿起兰房。 离了三清归去,作个新郎。 良宵自有佳景,更烧甚、清香德香。 瑶台上,便玉皇亲诏,也则寻常。 常观里、孤孤令令,争如赴鸳闱,夜夜成双。 救苦天尊,你且远离他方。 更深酒阑歌罢,𣨼玉人、云雨交相。 问则甚,咱门这里拜章。
声声慢
译文:
这首词内容较为独特,以下是它的大致现代汉语翻译:
懒得佩戴道士的星冠,也不想披上鹤氅,心中忽然涌起了男女情爱的心思,于是离开了道观的清净之地,去做一个新郎。
这美好的夜晚自然有美妙的景致,哪里还需要去烧什么清香、德香呢。就算是在那瑶台上,就算玉皇大帝亲自下诏书召唤,我也觉得不过是平常之事,不会放在心上。
平日里在道观里,冷冷清清的,哪里比得上奔赴那男女欢爱的地方,夜夜都能与佳人相伴成双。
救苦天尊啊,你暂且离得远远的吧。
夜深了,酒也喝完了,歌也唱罢了,与美人缠绵在一起,尽享男女之事的欢愉。别问那么多了,我们就在这儿享受这鱼水之欢就好。
需要说明的是,此词描绘的是一位道士抛却清修生活,沉溺于世俗男女情爱的情景,语言风格比较直白通俗。
纳兰青云