步高寒、下觀浮遠,清暉隔斷風雨。 醉魂誤入滁陽路。 落莫不知何處。 欄屢拊。 又卻是,秋城自有芙蓉主。 重遊倦旅。 對萬壑千巖,長江巨浪,空翠灑衣履。 景如許。 都被樓臺佔取。 晴嵐暖靄朝暮。 乾坤靜裏閒居賦。 評泊水經茶譜。 留勝侶。 更底用,林泉曳杖尋桑苧。 休休訪古。 看排闥青來,書牀嘯詠,莫向惠峯去。
摸魚子
譯文:
我邁着腳步登上高處,感受着高寒之意,向下俯瞰那遼闊悠遠的景緻,清朗的光輝彷彿將風雨都隔絕在了外面。我這如醉般的魂魄啊,彷彿不小心闖入了滁陽的道路。滿心落寞,竟不知自己身處何方。我多次撫摸着欄杆。
原來啊,這秋日的城郭裏,芙蓉花自有它們的領地,是這裏的主宰。我這再次遊歷的疲倦旅人,面對着千山萬壑,奔騰不息的長江巨浪,那山間空濛的翠色彷彿都灑落在我的衣鞋之上。
景色如此美好,可都被那些樓臺給佔據了。從早到晚,晴空中的山巒霧氣,溫暖的雲靄瀰漫着。在這寧靜的天地之間,我本可以悠然自得地賦閒居之詩,品評《水經》,研究茶譜。
我留住了志同道合的友人。又哪裏還用得着拄着柺杖到山林泉石間去尋訪像陸羽那樣的茶人呢。算了吧,別再去訪古了。你看那青山好像推門而入一般撲面而來,我可以在書桌旁吟詩長嘯,可千萬別再往惠峯那邊去啦。
納蘭青雲