歲歲有黃菊,千載一東籬。 悠然政須兩字,長笑退之詩。 自古此山元有,何事當時才見,此意有誰知。 君起更斟酒,我醉不須辭。 回首處,雲正出,鳥倦飛。 重來樓上,一句端的與君期。 都把軒窗寫遍,更使兒童誦得,歸去來兮辭。 萬卷有時用,植杖且耘耔。
水調歌頭
譯文:
每年都會有金黃的菊花綻放,而像陶淵明那樣的愛菊隱士,千年之間卻僅有他一人。“悠然”這兩個字才真正道盡了那份閒適自在的心境,真讓人不禁對韓愈那些表達對菊花喜愛的詩付之一笑。
這座山自古以來就存在於此,爲何陶淵明那時才發現它的美妙,這份深意又有誰能真正理解呢?你起身再爲我斟上一杯酒,我已然沉醉但也不會推辭。
回頭望去,山間雲霧正嫋嫋升起,鳥兒也飛累了歸巢棲息。再次登上這高樓,我真心地和你許下一個約定。
要把那軒窗都寫滿《歸去來兮辭》的詩句,還要讓孩子們都能誦讀這篇辭賦。就算讀了萬卷書將來有施展才華的機會,但此刻我寧願像陶淵明一樣,放下手中書卷,拄着柺杖去田間除草耕種。
納蘭青雲