恨之極。 恨極銷磨不得。 萇弘事,人道後來,其血三年化爲碧。 鄭人緩也泣。 吾父攻儒助墨。 十年夢,沈痛化餘,秋柏之間既爲實。 相思重相憶。 被怨結中腸,潛動精魄。 望夫江上巖巖立。 嗟一念中變,後期長絕。 君看啓母憤所激。 又俄傾爲石。 難敵。 最多力。 甚一忿沈淵,精氣爲物。 依然困鬥牛磨角。 便影入山骨,至今雕琢。 尋思人間,只合化,夢中蝶。
蘭陵王
這是一首情感深沉且滿含悲憤的詞,下面是將其翻譯爲現代漢語的內容:
心中的恨意達到了極點,這極致的恨意怎麼也消磨不掉。就像萇弘的故事,人們都說他死後,他的血經過三年化作了碧玉。還有鄭人緩的遭遇也令人悲嘆,他的父親尊崇墨家而反對儒家,鄭人緩爲此苦悶了十年,他的沉痛就像秋天柏樹上結出的果實一樣,實實在在地存在着。
我對你的思念之情不斷加深,怨恨鬱結在我的內心深處,暗暗地擾動着我的精神和魂魄。就像那江邊望夫的女子,身姿巋然不動地站立着。可嘆的是,心中的念頭一旦改變,往後的約定便永遠無法實現。你看那啓母,因悲憤之情的激發,轉眼間就化爲了石頭。
怨恨的力量真是難以抵擋,它有着極大的威力。就像有人因憤怒而投江,他的精氣竟能凝聚成神奇的事物。那股怨氣就像困在斗牛之間相互磨角的力量,它的影子融入了山石之中,至今還能看到那彷彿被雕琢過的痕跡。我思索着在這人世間,或許只能像莊子一樣,化爲夢中的蝴蝶,在虛幻中尋求解脫吧。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲